只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Bethel, and that were in Dan.

耶和华对耶户说,因你办好我眼中看为正的事,照我的心意待亚哈家,你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.

只是耶户不尽心遵守耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.

在那些日子,耶和华才割裂以色列国,使哈薛攻击以色列的境界,

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;

耶户在撒马利亚作以色列王二十八年。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.

非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单,亚比拿达,麦基舒亚。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

这样,扫罗和他三个儿子,并他的全家都一同死亡。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里。他听见这事,就从埃及回来。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.

1112131415 共999条